#Cemal Süreya #translate #перевод
İKİ KALP - CEMAL SÜREYA
İki kalp arasında en kısa yol:
Birbirine uzanmış ve zaman zaman
Ancak parmak uçlarıyla değebilen
İki kol.
Merdivenlerin oraya koşuyorum,
Beklemek gövde gösterisi zamanın;
Çok erken gelmişim seni bulamıyorum,
Bir şeyin provası yapılıyor sanki.
Kuşlar toplanmışlar göçüyorlar
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni.
Два сердца.
Между двух сердец самая короткая дорога:
Друг к другу тянуться, и время от времени
Лишь кончиками пальцев могут соприкоснуться
две руки.
По лестнице туда бегу
Ждать того времени, как покажется твой силуэт.
Я кажется рано пришел, я не нахожу тебя
Словно что-то испытывает меня.
Птицы собираются улетать
Если б только за это я бы полюбил тебя.
İKİ KALP - CEMAL SÜREYA
İki kalp arasında en kısa yol:
Birbirine uzanmış ve zaman zaman
Ancak parmak uçlarıyla değebilen
İki kol.
Merdivenlerin oraya koşuyorum,
Beklemek gövde gösterisi zamanın;
Çok erken gelmişim seni bulamıyorum,
Bir şeyin provası yapılıyor sanki.
Kuşlar toplanmışlar göçüyorlar
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni.
Два сердца.
Между двух сердец самая короткая дорога:
Друг к другу тянуться, и время от времени
Лишь кончиками пальцев могут соприкоснуться
две руки.
По лестнице туда бегу
Ждать того времени, как покажется твой силуэт.
Я кажется рано пришел, я не нахожу тебя
Словно что-то испытывает меня.
Птицы собираются улетать
Если б только за это я бы полюбил тебя.
Комментариев нет:
Отправить комментарий