четверг, 11 июля 2013 г.

Два сердца - İki Kalp - Cemal Süreya


#Cemal Süreya #translate #перевод

İKİ KALP - CEMAL SÜREYA


İki kalp arasında en kısa yol:
Birbirine uzanmış ve zaman zaman
Ancak parmak uçlarıyla değebilen
İki kol.

Merdivenlerin oraya koşuyorum,
Beklemek gövde gösterisi zamanın;
Çok erken gelmişim seni bulamıyorum,
Bir şeyin provası yapılıyor sanki.

Kuşlar toplanmışlar göçüyorlar
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni.

Два сердца.

Между двух сердец самая короткая дорога:


Друг к другу тянуться, и время от времени
Лишь кончиками пальцев могут соприкоснуться
две руки.

По лестнице туда бегу
Ждать того времени, как покажется твой силуэт.
Я кажется рано пришел, я не нахожу тебя
Словно что-то испытывает меня.

Птицы собираются улетать
Если б только за это я бы полюбил тебя.

Комментариев нет:

Отправить комментарий